私たちを助けてください!


-ジェフリー ・ キャンベル-必要性-あなたを愛し

私たちは、世界中からの訪問者の便利のため、多言語を採用しておりますが、いまだ現状はほとんど自動翻訳に頼っています。グーグル翻訳といえと不正確な内容はもちろん、難解の内容では全く意味不明のものになっております。

それ故、ぜひ皆さまの力を貸してください。翻訳手伝って頂きたいのです!

まずは、この件に関しては、当グループは非営利団体なわけで、翻訳の仕事に対しては、報酬が払えるということはありません。

ただ自動翻訳において誤った部分の修正を手伝ってほしいです。それだけでも十分に、とても有り難いのです。

私たちのやることに興味のある方は、ぜひ、力を貸してください。

コメ欄にメッセージを残していただければ嬉しいです。

フォーム: ユーザー名 + 翻訳できる言語 (中-英 中‐繁、中-日、中 - ロ) + メアド

翻訳編集のためのアカウントはすぐに用意いたします。

あなたのご協力をお願いいたします!

共有:

ソースはサインインしてください。

知識共有ライセンス契約
本文は、クリエイティブ ・ コモンズ帰属-非営利のシェアも 4.0 国際ライセンス契約をライセンスします。

10 コメント

  1. こんにちは!私の ID は d_Lynn です。EU サーバーは、実際にフランスに住んでいます。

    As you can expect, I'm capable of translate from English to French.

    私のメールです。 famas61@hotmail.fr

    に関しては、

コメントはクローズされます。